![]() |
May.19
Bunch of Heroes はゲーム内オプションで言語を NIHONGO に出来る。
LANGUAGE : NIHONGO
公式の訳出なのかボランティアの訳出なのかは知らないが有り難い。…と思ったのだけど、ローマ字での日本語なので逆に読みにくい。
私の選んだキャラクターはどうやら大阪あたりの方言で訳されているらしい。「IE KARA KIMI WARUI SAKEBI-GOE GA KIKOERU DE!」。全く速く読めない。文字が表示されたら自分でも「えーっと、イエーカラーキミーワルイー…」とロボットのような声を出しながら頑張って読むのだけど、表示が消える前に全てを読めない。
「MISSION SHIPPAI YAZO!」
これはせめて平仮名だったら何とか読めるのだけど、フォントの関係か何かでローマ字でしか表示できないのだろう。方言での訳出自体は面白い。ローマ字で終わらせるのはちょっともったいない気がする。
ただゲーム自体はそこまで面白いと思えなかったので、折角のこの日本語訳はゲームと共に埋もれてしまうだろう。